Each translator specializes within one or several areas: technology, communication, law, etc. Hence Léman Langues can translate documents in a great variety of subjects while ensuring the expected quality. A second native translator revises the translated documents before delivery to the client. Léman Langues can manage large multilingual projects within a short delay.
Fields of Expertise / Documents
Websites, marketing, communication, legal, contracts, (micro) finance, engineering, economics, telecommunication, sciences, health, energy, environment, tourism, NGOs/PVOs, international development, education, sport, and more…
We translate websites, contracts, instruction and technical manuals, leaflets, communication documents, etc.
CIVIL STATUS – Birth certificate, marriage certificate, residence certificate, death certificate, criminal record extract, family record book, passport, identity card …
SCHOOL – Transcript, school report, certificate, diploma …
LEGAL – Criminal record, divorce order, change of name, power of attorney, contract of sale, inheritance, notarial deed …
ADMINISTRATIVE – Miscellaneous certificates, naturalization file, adoption file, bank statement, insurance certificate, medical certificate, visa file …
WORK – Employment contract, CV, cover letter, professional certificate, internship certificate, training certificate, work certificate, pay slip …
COMMERCIAL – Contract, specifications, deed of purchase or sale, approval, articles of association, K-bis extract, employment certificate, balance sheet, company register, general conditions of sale …
TRANSPORT – Form, driver’s license, registration certificate, registration certificate, approval, insurance certificate, green insurance card …
TECHNICAL – Installation manual, user manual, brochure, report …
Notarial / Real estate Translations
When buying a property in France, English-speaking buyers or vendors are advised to call on the legal expertise of a sworn translator, an expert from a court of appeal, in order to better understand the advice of their Notaire.
We specializes into legal translation and meets the needs of notarial offices, real estate agencies or private individuals selling or buying real estate. Each translation is carried out by a bilingual lawyer, sworn translator, expert at a French Court of Appeal. We have earned an excellent reputation among French Notaires, British solicitors, and other European entities.
We provide the expertise of translation services to a considerable number of customers in the acquisition and sale of real estate or for assistance with estate inheritance files (powers of attorney, deeds of probate, wills, etc.). The legal scope of our translations covers the entire French territory. The daily working relationship that we have with French Notaires makes it perfectly at ease with the legal routine related to the acquisition or sale of a property or the settlement of an estate, acting as a link between the Notaire’s office, the solicitor and the private customer.
Deadlines: 1 to 4 pages – 4 to 5 professional days ; 5 to 9 pages – 5 to 7 professional days ; 10 pages and more – 7 to 10 business days. In some cases we can exceptionally process your request urgently, with much shorter deadlines. Do not hesitate to ask us if necessary.
We can work on an automatically pre-translated text to make it humanly intelligible. The post-editor responsible for carrying out this exercise will therefore have the task of completing, modifying, correcting, revising, editing and proofreading your plain text.
If you wish, our professional desktop publishers can maintain the layout and design consistency of your illustrated documents (graphics, charts, drawings, etc.) within the translations. Please specify this information, and we will include this service in our cost estimate.
We translate from and into:
French (from France and Canada)
English (from England and North America)
German (from Germany and Switzerland)
Spanish (From Spain and Latin America)
We also support the following languages:
Italian – Portuguese (from Portugal and Brazil) – Dutch – Flemish – Russian – Chinese (traditional and simplified) – Cantonese – Ukrainian – Swedish – Norwegian – Finnish – Danish – Greek – Albanian – Belorussian – Bosnian – Bulgarian – Croatian – Czech – Slovak – Hungarian – Lithuanian – Macedonian – Moldovan – Montenegrin – Uzbek – Estonian – Latvian – Arabic – Japanese – Turkish – Thai – Vietnamese – Hebrew – Afrikaans – Hindi – Swahili
Additional language combinations:
Contact us directly for any languages, dialects, and language combinations that you do not see listed above.
Translators / Multilingual Projects
Léman Langues can manage to translate your document(s) into several languages. All our translators are specialized in their field and provide translations in their native language only. Our team includes locators with deep knowledge in marketing, international relations and multicultural issues to provide specific and quality services appropriate to the target markets.
Our Account and Project Manager is an experienced professional who has completed commercial, technical and multicultural training courses and act as an interface between you and the translators. He ensures that your requirements and deadlines are met. He will manage the costs of each of your services jointly with you and will act as your dedicated contact, from the preparation of the quotation through to the delivery of your translation.
Proofreading / Quality
Léman Langues operates a quality management system focused entirely on customer satisfaction. We offer multilingual projects management, content localization, and standardized terminology.
Furthermore, we have defined a methodology formalized in our operating procedures and applied systematically to guarantee the quality of our translation services. All the translation projects we manage are double-checked to ensure no mistake remains before delivery to the client.
Finally, Léman Langues‘ native translators are based all over the world, allowing us to ensure a fast service. With the time difference advantages, projects can in some cases be closed up in less than one day, or overnight.